Service d'interprétation

Les diverses communautés ethnoculturelles se présentant à l’Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal (HSCM) peuvent recevoir les soins et services dans leur langue. Pour faciliter la communication avec sa clientèle ne parlant ni français ni anglais, l’HSCM dispose d’une liste d’interprètes non formels, composée de membres du personnel et de ses bénévoles. Ces personnes agissent à titre de bénévoles et s'impliquent de façon tout à fait volontaire. Il est donc possible de répondre à une demande d'assistance en présence de barrière linguistique lors de situation non planifiée.

La banque d'interprètes de l'HSCM existe depuis environ une dizaine d'années. Près d’une centaine de personnes composent la banque d’interprètes de l’HSCM.

41 langues et dialectes couverts par le Service d’interprétation...

Allemand, arabe (d’Égypte et du Liban), arménien, bambara-dioula (Mali), bengali, berbère (Kabylie), bulgare, cambodgien ou khmer, chinois-cantonais et chinois-mandarin, créole, espagnol, éwé (Togo), grec, hébreu, hindi, hongrois, inuktitut, italien, laotien ou lao, lithuanien, moldave, roumain, russe, ourdou, tamoul, pandjabi, slovaque, vietnamien, wolof, yoruba, ainsi que la langue des signes québécois (LSQ). 

Pas d'interprète pour une langue donnée?

Lorsque l’HSCM ne dispose pas d’interprète pour une langue demandée ou lorsqu’il est possible de planifier une rencontre entre les professionnels de la santé, la personne soignée et sa famille, l’HSCM s’adresse à la Banque interrégionale d'interprètes de l’Agence de la Santé et des Services sociaux de Montréal (514 597-3284). Il est préférable de recevoir la demande d'interprètes au moins 48 heures à l'avance, afin de mieux les planifier et ainsi permettre d'effectuer des recherches, en cas de besoin.

Affilié à l'Université de Montréal